新聞動態
公司動態
會議與講座
精彩資料
會議報導
SCI&基金&講座資料
MedSci服務與公司動態
會議資訊
常見問題FAQ
專業知識
疾病標準指南
醫學英語
醫學統計與圖表製作技巧
研究動態與學術教育
SCI論文寫作與基金申請
研究動態
Newsletter
當前位置:首 頁 >> 新聞中心: 我英文不好 你不要騙我

我英文不好 你不要騙我

添加時間:2015-1-9

前陣子,西安北客站一則雷人的地標翻譯讓米線火了一把。“請在一米線外等候”被譯成“Please wait outside a noodle”(在一條“米線”外等候)。在西安上學的歪果留學生被徹底弄蒙了……


  其實…真的不是英文學不好,隻怪中文太深奧!讓我們一起來感受下那些天雷滾滾的“神翻譯”吧!

  這是跟蔬菜到底什麼仇,什麼怨?

  歪果有殼從來不敢走進這片樹林……

  小編思考了一會,然後為這個簡潔準確的翻譯點了個zan!

  麻麻,我真的不想去上學啊!

  小苑春深的入口一定是這個世界上最難找的地方!

  米線在中國為什麼這麼火!

  銀行什麼時候開始根據性別來區分顧客了?

  我走在這條路上,心裏充滿了期待。一會兒見到奧巴馬,我該跟他說點什麼呢??

  外國來的和尚也念不好這經啊……

  這個就不解釋了……

  這一定是火星語,火星語!

  教育是頭等大事!

  親愛的歪果盆友,請根據上兩塊牌子來推測下邊兩塊牌子的意思。

  是小編想太多,還是最後兩款口味重?畫麵太美不敢看……

  看到這塊牌子,我頓時充滿了痊愈的希望……

  安寧是個好地方!

  字斟句酌,精準到位!

  這是深刻揭露無良媒體的節奏麼……

  小買怡情,大買傷身,強買灰飛煙滅……

  “蕩起”這個詞已經高大上到無法用英文來翻譯了!

  隻怪中文太深奧!

醫學英語相關的新聞


JACC Card inter:新型頸動脈支架係統(CGuard)好處多多
JCEM:糖尿病並發症嚴重程度與癡呆症發病風險相關
ASCO2015:ERY001對比L-ASP治療ALL的療效
JAMA Pediatr:極早產兒的氧氣飽和度目標範圍
我英文不好 你不要騙我
Native speaker論文45個最經典替換詞——寫作即時高大上!
SCI 常見經典句型-4
SCI 常見經典句型-3
SCI 常見經典句型-2
web对话
live chat